Skillnad mellan versioner av "Internationella Fonetiska Alfabetet"
m |
m (David Avellan flyttade sidan IPA till Internationella Fonetiska Alfabetet: Känns bättre att ha artikelns namn fullt utskrivet i titeln? (Även om sidan ändå må vara något onödig)) |
||
(6 mellanliggande versioner av 2 användare visas inte) | |||
Rad 1: | Rad 1: | ||
− | IPA är ett | + | Det '''Internationella fonetiska alfabetet''' (vanligtvis förkortat som IFA eller IPA, det senare från Engelskans 'International Phonetic Alphabet') är ett skrivsystem som kan användas för att mycket precist transkribera talat språk. Det är alltså en sorts uttalsskrift som används av lingvister, och ibland även för självunderhållningsändamål av [[mupp|muppar]] som egentligen har [[lektion|bättre saker att göra]]. |
− | / | + | |
+ | Det finns två sätt att skriva IPA: antingen sätts den transkriberade texten mellan klammerparenteser [] (smal transkription), eller snedstreck // (bred transkription). Smal transkription representerar uttalet så noggrant som möjligt inom [[godtycklig|rimlighetens gränser]] och är samma för alla språk medans man när man skriver bred transkription endast behöver göra skillnad på de ljud som faktiskt är betydelseskiljande i det språk man transkriberar. Smal transkription används ofta för att tydliggöra skillnader mellan dialekter eller språk. | ||
+ | |||
+ | Som exempeltext ges det första stycket av denna artikel, i både bred och smal transkription (den smala transkriptionen är i författarens egen dialekt av stockholmska): | ||
+ | |||
+ | /det ˌɪntɛrnatɧʊˈnɛla fʊˈnetɪska ˈalfaˌbetɛt | ˈvɑnlɪtˌvis ˌfœˈkɔrtat sɔm ˌi.ɛfˈɑ ɛlɛr ˌipeˈɑ | det ˈsenarɛ fron ˈɛŋɛlˌskans ɪntəˈnæʃʊnəl fəˈnɛtɪk ˈælfəbɛt | ær ɛt ˈskrivsʏˌstem sɔm kan ˌanˈvɛndas før at ˈmʏkɛt prɛˈsist ˌtranskriˈbera ˈtɑlat sprok ‖ det ær ˈaltsɔ ɛn sɔrts ˈʉtɑlˌskrɪft sɔm ˈanvɛnds ɑv lɪŋˈvɪstɛr | ɔk ɪˈbland ˈævɛn før ˈɧɛlvɵndɛrhɔlnɪŋsɛndaˌmol ɑv ˈmɵpar sɔm ɪˈjɛntlɪˌɡɛn hɑr ˈbɛtrɛ ˈsɑkɛr at ˈjøra/ | ||
+ | |||
+ | [de ɪnːtɛɳatʍʊnɛlːa fʊneːtɪska alːfabeːʰtɛt | vɑːnlɪtv̥iːs fœkɔʈːat sɔm iːɛfɑː ɛlːɛɹ iːpe.ɑː | de seːnaɹɛ fɾon ɛŋːɛlskanːs ɪntəˈnæʃʊnəl fəˈnɛtɪk ˈælfəbɛt | e ɛt skɾiːv̥sʏsteːm sɔm kʰan aɱːvɛnːdas føːɹ o ˈmʏkːɛ pɾɛsiːst tʰɾanːskɾiˈbeɹa ˈtʰɑlat spɾoːk ‖ de e alːtsɔ ɛn sɔʈːʂ ʉːtʰɑːlskɾɪfːt sɔm aɱːvɛnːd̥s ɑːv lɪŋvɪsːtɛɹ | ɔkː ɪblanːd æːvɛn fø ʍɛlːvɵnːdɛɾhɔlːnɪŋːsɛnːdamoːl ɑːv mɵpːaɹ sɔm ɪjɛnːtl̥ɪɡɛnː hɑːɹ bɛʰtːɾɛ sɑːʰkɛɹ o jøːɹa] | ||
+ | |||
[[Kategori:Förkortningar som är inte direkt kopplade till matematik]] | [[Kategori:Förkortningar som är inte direkt kopplade till matematik]] |
Nuvarande version från 25 februari 2016 kl. 21.34
Det Internationella fonetiska alfabetet (vanligtvis förkortat som IFA eller IPA, det senare från Engelskans 'International Phonetic Alphabet') är ett skrivsystem som kan användas för att mycket precist transkribera talat språk. Det är alltså en sorts uttalsskrift som används av lingvister, och ibland även för självunderhållningsändamål av muppar som egentligen har bättre saker att göra.
Det finns två sätt att skriva IPA: antingen sätts den transkriberade texten mellan klammerparenteser [] (smal transkription), eller snedstreck // (bred transkription). Smal transkription representerar uttalet så noggrant som möjligt inom rimlighetens gränser och är samma för alla språk medans man när man skriver bred transkription endast behöver göra skillnad på de ljud som faktiskt är betydelseskiljande i det språk man transkriberar. Smal transkription används ofta för att tydliggöra skillnader mellan dialekter eller språk.
Som exempeltext ges det första stycket av denna artikel, i både bred och smal transkription (den smala transkriptionen är i författarens egen dialekt av stockholmska):
/det ˌɪntɛrnatɧʊˈnɛla fʊˈnetɪska ˈalfaˌbetɛt | ˈvɑnlɪtˌvis ˌfœˈkɔrtat sɔm ˌi.ɛfˈɑ ɛlɛr ˌipeˈɑ | det ˈsenarɛ fron ˈɛŋɛlˌskans ɪntəˈnæʃʊnəl fəˈnɛtɪk ˈælfəbɛt | ær ɛt ˈskrivsʏˌstem sɔm kan ˌanˈvɛndas før at ˈmʏkɛt prɛˈsist ˌtranskriˈbera ˈtɑlat sprok ‖ det ær ˈaltsɔ ɛn sɔrts ˈʉtɑlˌskrɪft sɔm ˈanvɛnds ɑv lɪŋˈvɪstɛr | ɔk ɪˈbland ˈævɛn før ˈɧɛlvɵndɛrhɔlnɪŋsɛndaˌmol ɑv ˈmɵpar sɔm ɪˈjɛntlɪˌɡɛn hɑr ˈbɛtrɛ ˈsɑkɛr at ˈjøra/
[de ɪnːtɛɳatʍʊnɛlːa fʊneːtɪska alːfabeːʰtɛt | vɑːnlɪtv̥iːs fœkɔʈːat sɔm iːɛfɑː ɛlːɛɹ iːpe.ɑː | de seːnaɹɛ fɾon ɛŋːɛlskanːs ɪntəˈnæʃʊnəl fəˈnɛtɪk ˈælfəbɛt | e ɛt skɾiːv̥sʏsteːm sɔm kʰan aɱːvɛnːdas føːɹ o ˈmʏkːɛ pɾɛsiːst tʰɾanːskɾiˈbeɹa ˈtʰɑlat spɾoːk ‖ de e alːtsɔ ɛn sɔʈːʂ ʉːtʰɑːlskɾɪfːt sɔm aɱːvɛnːd̥s ɑːv lɪŋvɪsːtɛɹ | ɔkː ɪblanːd æːvɛn fø ʍɛlːvɵnːdɛɾhɔlːnɪŋːsɛnːdamoːl ɑːv mɵpːaɹ sɔm ɪjɛnːtl̥ɪɡɛnː hɑːɹ bɛʰtːɾɛ sɑːʰkɛɹ o jøːɹa]